──────────────────────────────────────────
子曰、關雎、樂而不淫、哀而不傷、
子(し)曰(のたま)わく、関雎(かんしょ)は楽しみて淫(いん)せず、哀(かな)しみて傷(やぶ)らず。
先生がいわれた、「關雎(かんしょ)の詩は、楽しげであってもふみはずさず、悲しげであっても[心身を]いためることがない。[哀楽ともによく調和を得ている]」
──────────────────────────────────────────
■コラムは後日記載する
勇気をもって「NEW」を捨てよ! 東洋の古典にこそ永遠の力がある! 2500年間、読み継がれてきた人類の英知を仕事に活かす!ビジネスパーソンのための戦闘バイブル。
0 件のコメント:
コメントを投稿